Descubra a origem da Folia de Reis e entenda por que a letra Y tem um uso tão específico na língua portuguesa. Uma aula de cultura e gramática!
Corre um buchicho pela galáxia de que o Brasil nunca perde a chance de celebrar sua cultura, suas cores e seus ritmos.
E, quando o assunto é tradição popular, essa história é verdadeira.
A Folia de Reis, também chamada de Reisado, é uma celebração trazida pelos portugueses durante o período da colonização. No Brasil, ela acontece em um período mais prolongado: do dia 24 de dezembro até o dia 6 de janeiro.
Essa festa da tradição católica comemora a visita ao menino Jesus, dos três reis magos, Gaspar, Melchior/Belchior, e Baltazar. Ao seguirem a Estrela de Belém, eles levaram ouro, incenso e mirra, presentes cheios de significado: o ouro representa a realeza, o incenso simboliza a divindade ou a fé e a mirra está associada à imortalidade.
No Brasil, a Folia de Reis ganhou sons, cores e formas próprias. Em pequenas cidades, acontecem procissões nas quais cada pessoa se veste de maneira diferente. Há o mestre, os contra-mestres, os músicos, os três reis magos, os palhaços e outros participantes.
Esses grupos percorrem as casas levando bênçãos às famílias, e os donos das casas retribuem oferecendo refeições, doces e alimentos.
Essa tradição está presente em diferentes regiões do país, especialmente nos estados do Rio de Janeiro, São Paulo, Bahia, Minas Gerais, Espírito Santo e Goiás, reforçando a importância da cultura popular na vida cotidiana brasileira.
Onde entra a letra Y nessa história?

Quando observamos o português usado no Brasil, percebemos um detalhe curioso: a letra Y não aparece nas palavras que nomeiam essa tradição. Nem em reis, nem em leis.
Isso acontece porque a letra Y não fazia parte do alfabeto da língua portuguesa. Mesmo após sua incorporação oficial com o Acordo Ortográfico de 1990, o uso do Y ficou restrito praticamente aos nomes próprios, como nomes de pessoas, marcas ou lugares.
Ao contrário de outras línguas, em português o som da letra Y sempre é /i/.
O Y que não aparece… mas faz falta
Para quem aprende português, principalmente hispanofalantes, essa ausência do Y costuma chamar a atenção na conjugação de verbos terminados em -UIR.
O resultado são formas com encontro vocálico, pouco comuns para estrangeiros, como:
- caiu
- concluiu
- substituiu
- constituiu
Por isso, o estrangeiro interessado em se comunicar com Brasil, deve entender essa pronúncia para compreender por que o português do Brasil é escrito e falado da forma como é.
Assim como a Folia de Reis se transformou ao chegar ao Brasil e construiu uma identidade própria, o português brasileiro também apresenta escolhas linguísticas muito particulares.
Perceber esses detalhes, na cultura e na estrutura do idioma, facilita a compreensão do português do Brasil e torna o aprendizado mais organizado desde o início. Grupo de Português para Principiantes

